В настоящее время, когда всякая информация имеет своё место и значение, специалисты различных отраслей для достижения своих целей считают очень важным использование современных электронных технологий. Современная техника позволяет читателям быстро и качественно обработать и своевременно получить необходимую информацию. Естественно, что Библиотека, как важнейший центр предоставления информации не может оставаться в стороне и цели и направления своей деятельности соотносит с требованиями информационного сообщества. Для ГУ «Национальной библиотеки Таджикистана» (НБТ) необходим переход от традиционных средств информации к современным электронным. Именно введение наряду с печатными книгами электронной библиотеки значительно изменило предоставление услуг читателям. Быстрое развитие современных технологий – мобильной связи, телекоммуникаций, компьютеров и других стали основой развития как в экономике, в социальной сфере, так и в развитии средств предоставления информации.
"25 января 2008 года Высоцкому, спорить о котором не прекращают и по сей день, исполнилось бы 70 лет. Это издание – первое собрание, сделанное не «фанатами», но квалифицированными литературоведами (составители – Владимир и Ольга Новиковы): все тексты являются выверенными и снабжены комментариями. «Собрания сочинений бывают у многих авторов, но не всегда количество переходит в качество. Только в счастливых случаях произведения одного автора образуют своего рода библию („библии“ по-греч. – „книги“). В случае с Высоцким это получилось. Мы еще не раз откроем его четырехтомник, чтобы искать ответы на вопросы третьего тысячелетия». Вл. Новиков
Кто сказал, что вампир не может получить от жизни все? Дарси Ньюхарт решила, что это было озарением – запустить в производство первое реалити-шоу на телевидении, в котором смертные и вампиры будут бороться за звание «Самый Сексуальный Мужчина на Земле». Став режиссером этого проекта, Дарси снова начнет стоить свою карьеру. И наконец, съедет из вампирского гарема. Конечно, технически, она все еще считается мертвецом, но два исполнившихся желания из трех – уже неплохой результат. Осталось только убедиться, что победителем в шоу станет вампир. Ах, но ее приводит в смятение супер-сексуальный и такой живой участник по имени Адам… Но Дарси не знает самого ужасного. Остин Эриксон на самом деле истребитель вампиров. Но и он положил глаз на длинноногую блондинку-режиссера. И его единственная проблема заключается в том, что Остин еще никогда не хотел так сильно ни одну женщину, будь она живой или мертвой. Но, если он получит ее сердце, не потеряет ли он при этом свою душу? Да и имеет ли это значение, если в замен, Остин получит вечность в объятиях страстной и любящей Дарси? Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru Перевод: FairyN Бета-ридинг, вычитка: Whitney, фасолька Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Книга даёт общие сведения о вулканах, подводных извержениях, горячих ключах, гейзерах и минеральных источниках, приведены описания Везувия, Ключевской сопки, Стромболи, Гавайских островов, Мон Пеле, Катмаи, Кракатау.
После принятия закона, лишающего серебро статуса драгоценного металла, люди, занятые его добычей, оказались не у дел. Город, построеный около рудника, стал мертвым.
В очередной том собрания сочинений блистательного фантаста и сказочника вошли роман-притча «Надвигается беда» и рассказы из авторского сборника «Механизмы радости». Содержание: Надвигается беда, роман, перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого Механизмы радости Механизмы радости, перевод С. Анисимова Тот, кто ждет, перевод А. Лебедевой, А. Чапковский Tyrannosaurus Rex, перевод В. Задорожного Каникулы, перевод Л. Жданова Барабанщик из Шайлоу, перевод Л. Жданова Ребятки! Выращивайте гигантские грибы у себя в подвалах!, перевод В. Задорожного Быть может, мы уже уходим…, перевод В. Серебрякова Вот ты и дома, моряк, перевод В. Задорожного День смерти, перевод С. Анисимова Иллюстрированная женщина, перевод В. Задорожного Кое-кто живет как Лазарь, перевод В. Задорожного Диковинное диво, перевод Л. Жданова Именно так умерла Рябушинская, перевод В. Задорожного Смерть и дева, перевод Д. Жукова Стая воронов, перевод В. Задорожного Лучший из возможных миров, перевод В. Задорожного Последняя работа Хуана Диаса, перевод В. Задорожного Чикагский Провал, перевод С. Анисимова
Исторические события, описываемые в романе «Забытые хоромы», разворачиваются через два года после восшествия на престол Екатерины II. Два друга – офицеры Чагин и Лысков – исполняют особое поручение российского двора, связанное с перехватом секретной почты, отправленной польским посланником в России к правительству Станислава Понятовского, и втягиваются в водоворот невероятных приключений. Книга представляет интерес для широкого круга читателей.
Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известной современной австрийской писательницы Веры Ферры-Микуры, автора многих весёлых книг для детей. Живо и увлекательно рассказывает автор о приключениях семьи Штенгелей — папы, мамы и их детей Анни и Горошека, которому таинственный незнакомец подарил ко дню рождения слона.
Авторская аннотация Начну сначала. В детстве, лет этак в восемь-девять, я посмотрел мультфильм Ведьма (по СТС его крутили одно время под названием Чародейки). На тот момент я был просто поражен им, и тогда в моей голове возник сюжет своей собственной книги. Со временем сюжет менялся, становился более кровавым и жестоким. Так же хочу заметить, что начал я это дело писать (третья попытка, на мой взгляд более удачная) 8 декабря 2010 года и на данный момент книга закончена. Тут есть безграничный пафос, расчленена и очень много смерти. И в силу моего возраста на момент начала повествования, присутствует детская наивность, много не состыковок и море неправильно построены диалогов. Первая книга получилась короче, а значит добрее последующих. Сюжет взят от части из мультфильма (насколько мне позволяла память), от части из комикса. Те, кто не знаком ни с тем, ни с другим, все равно могут читать. Незнание слегка уменьшит пафос. А для знатоков скажу: действие идет по альтернативной версии после окончания второй сюжетной арки по комиксу: смерть Неррисы. Если вас не смутило выше написанное можете продолжать читать и быть уверены что вам понравится. Если нет, то решайте сами. Приятного чтения. Ах да, совсем забыл. Если у вас, при прочтении слова "W.I.T.C.H." в голове вспоминаются феечки, то расстрою вас- в этой книге 60% времени проходит в боях, 20% в объяснениях во время этих самых боев, и оставшиеся 20% на разбор полетов (в "W.I.T.C.H." все было с точностью до наоборот).
Тексты настоящего пособия охватывают пять веков западноевропей¬ской живописи от Джотто до Рембрандта. Это дает возможность обучаемым приобрести не только лингвистические знания, усвоив обширный лексический материал, но и культурологические, поскольку последовательный хронологиче¬ский переход текстов от одного художника к другому позволяет создать более или менее целостную картину развития западноевропейской искусства с XIII по XVII вв. Система упражнений направлена на усвоение лексического материала и развитие навыков устной речи. Данная книга является первой частью цикла учебных пособий для изу¬чающих английский язык и предназначена для студентов-искусствоведов, уча¬щихся классических гимназий, лицеистов и всех интересующихся искусством.