В настоящее время, когда всякая информация имеет своё место и значение, специалисты различных отраслей для достижения своих целей считают очень важным использование современных электронных технологий. Современная техника позволяет читателям быстро и качественно обработать и своевременно получить необходимую информацию. Естественно, что Библиотека, как важнейший центр предоставления информации не может оставаться в стороне и цели и направления своей деятельности соотносит с требованиями информационного сообщества. Для ГУ «Национальной библиотеки Таджикистана» (НБТ) необходим переход от традиционных средств информации к современным электронным. Именно введение наряду с печатными книгами электронной библиотеки значительно изменило предоставление услуг читателям. Быстрое развитие современных технологий – мобильной связи, телекоммуникаций, компьютеров и других стали основой развития как в экономике, в социальной сфере, так и в развитии средств предоставления информации.
«Крестный отец» – классический роман о жизни одного из могущественных преступных синдикатов Америки – мафиозного клана дона Корлеоне. Написанный с потрясающей достоверностью, он позволяет читателю без риска для жизни заглянуть в святая святых мафии. Роман Пьюзо лег в основу знаменитого фильма, снятого Фрэнсисом Фордом Копполой. Эта картина получила девятнадцать различных наград и по праву считается одной из лучших в мировом кинематографе.
Дар китоби мазкур паҳлӯҳои гуногуни идораи давлатӣ аз нуқтаи назари диди васеи он, мавриди таҳлил қарор гирифтааст. Ҳар як мавзӯи дар китоб дарҷшуда қисми таркибии идораи давлатӣ маҳсуб ёфта, хонандаи он дар мавзӯъҳои инъикосгардида метавонад бо ҷанбаҳои муҳими идораи давлатӣ ҳамчун назария ошнои пайдо кунад.
Одиннадцать лет жизни я отдал изучению алхимии. Уже одна возможность превращать металл в золото или открыть Эликсир Бессмертия слишком соблазнительна для всякого, кто делает первые шаги в магии. Признаюсь, что Эликсир произвел на меня впечатление более сильное, ибо до тех пор, пока я не осознал и не прочувствовал существования Бога, мысль о том, что когда-нибудь все кончится навсегда, казалась мне непереносимой. Так что, узнав о возможности создать некую жидкость, способную на многие-многие годы продлить наше земное бытие, я решил всецело посвятить себя изготовлению этого эликсира.
Сквайр[1] Трелони, доктор Ливси и другие джентльмены убедительно просили меня рассказать все без утайки об Острове Сокровищ. Кроме, конечно же, географических координат острова, поскольку оттуда не вывезена еще часть клада. Уступая их просьбам, я берусь за перо в нынешнем 17… году и мысленно переношусь в то время, когда мои отец и мать содержали таверну «Адмирал Бенбоу»[2] и когда старый моряк со шрамом на лице неожиданно появился в нашем доме. Я помню все, как будто это случилось только вчера. Тяжело ступая, он подошел к дверям таверны. За ним катили тачку с его морским сундуком. Незнакомец был здоровенным малым с загорелым и обветренным лицом. Длинные волосы косицами падали на воротник его грязной куртки. На заскорузлых, покрытых ссадинами руках темнели грязные обломанные ногти. Поперек одной щеки тянулся багровый сабельный шрам. Помню, как он оглянулся на залив, насвистывая под нос, а затем вдруг заорал старую морскую песню, которую потом так часто распевал: Пятнадцать человек на сундук мертвеца, Йо-хо-хо, и бутылка рому! Пел он высоким, по-стариковски хриплым и надтреснутым голосом, напоминавшим скрипение вымбовки[3]. Затем он постучал в нашу дверь своей палкой, похожей на ганшпуг[4], и грубо потребовал у моего отца стакан рому. Когда ром был подан, он стал медленно потягивать его, смакуя с видом знатока и поглядывая то на берег, то на нашу вывеску. – Недурная бухта, – пробормотал он наконец. – И неплохое место для таверны. А много ль народу у вас, хозяин? Отец ответил, что, к сожалению, немного.
Китобчаи ҳозир, ки хонандагони арҷманд ба мутолиаи он шурӯъ мекунанд, аз таърихи пайдоиш, таҳаввул ва такомули хат дар ҷомеаи инсонӣ ҳикоят мекунад. Дар оғоз системаҳои гуногуни хат аз ибтидои пайдоиш то давраҳои такомулу густариш тасвир ёфтанд. Сипас маълумоти мухтасару фишурдае дар бораи хатҳое оварда мешавад, ки гузаштагони мо аз онҳо истифода карданд. Ва ниҳоят, хати русӣ, ки имрӯз мо аз он истифода мебарем, ичмолан ба қалам омад.
Донистани воқеоту ҳодисоти он даврони фоҷиабор оқибати беандешагию ба доми шахсони худхоҳу манфиатҷӯ, бадхоҳу бадкин афтодани мардуми содадил, шарри ҷангу кинаи ҳасуд барои ҷавонон аз манфиат холӣ нест. Махсусан беэҳтиромӣ мунисбат ба падару модар сазои худкомию саркашӣ аз насиҳатҳои онҳо дар қиссаи "Васияти пеш аз марг" хеле ҷаззоб ба қалам дода шудааст.
Шуточное авто-интервью С.Юшкевича было напечатано в 1926 году в Париже в «Иллюстрированной России».
Понимание сущности таких категорий, как кредит и деньги, особенностей их функционирования, а также методов и инструментов денежно-кредитного регулирования является необходимым элементом для подготовки высококвалифицированных специалистов-экономистов, обладающих разносторонними знаниями и высоким уровнем компетеннтности.
В книге рассказывается об именовании людей, живших на террито- рии Беларуси и на сопредельных восточнославянских землях с глу- бокой древности; о происхождении, назначении (функциях) и видах отчеств; о формировании первых фамильных прозваний и типов су- ществующих фамилий. Имеющиеся в распоряжении автора материа- лы позволяют представить специфику именования жителей Гомеля и гомельских сел в XVI–XVIII веках и на этой основе рассмотреть ста- новление современного фамильного фонда в данном регионе. Читателей должен заинтересовать список наиболее частотных в наши дни личных мужских и женских имен с указанием их этимоло- гического значения. В заключительном разделе книги приводятся типовые схемы образования восточнославянских фамилий и образцы многих словарных статей будущего антропонимического словаря. Издание адресовано в первую очередь филологам, историкам и краеведам, а также всем, кого интересует наука антропонимика.