Национальная электронная библиотека Таджикистана

В настоящее время, когда всякая информация имеет своё место и значение, специалисты различных отраслей для достижения своих целей считают очень важным использование современных электронных технологий. Современная техника позволяет читателям быстро и качественно обработать и своевременно получить необходимую информацию. Естественно, что Библиотека, как важнейший центр предоставления информации не может оставаться в стороне и цели и направления своей деятельности соотносит с требованиями информационного сообщества. Для ГУ «Национальной библиотеки Таджикистана» (НБТ) необходим переход от традиционных средств информации к современным электронным. Именно введение наряду с печатными книгами электронной библиотеки значительно изменило предоставление услуг читателям. Быстрое развитие современных технологий – мобильной связи, телекоммуникаций, компьютеров и других стали основой развития как в экономике, в социальной сфере, так и в развитии средств предоставления информации.

Подробно

Миф о притеснениях учёных в СССР Сталиным

В годы “Перестройки” и в особенности после краха СССР было опубликовано множество книг, где осуждаются так называемые репрессии в советской науке. Приведено много фактов административных мер по отношению к ученым. Чтобы без фанатизма понять причины подобных фактов надо осознать механизм функционирования советской науки и взглянуть на события тех лет глазами Сталина, а не только глазами его критиков, надо понять его аргументы и сделать это следует без фанатизма.

Подробно »

Наблюдая за французами. Скрытые правила поведения

«Наблюдая за французами. Скрытые правила поведения» — это книга о Франции и французах, каждая страница которой наполнена юмором. Книга, обладающая послевкусием дорогого «Сотерна» и приправленная пряным ароматом французского «Бри». В ее меню кроме основного блюда «Лувр — Версаль» можно найти восхитительный десерт в виде забавных историй и колоритных зарисовок с натуры, а также полезные советы, которые помогут понять, кто же эти французы на самом деле, как с ними ладить и что нужно делать, чтобы сойти за своего. Стефан Кларк живет в Париже последние пятнадцать лет. Поэтому он с уверенностью может утверждать, что настоящий француз паркует машину там, где ему нравится, курит, где это категорически запрещено, и выгуливает любимую собачку только там, где ему удобно. Итак, если вы хотите: найти общий язык с любым французом; добиться того, чтобы вас обслужили в кафе; произнести ругательство с французским шиком; увернуться из-под колес французских лихачей; полюбить на парижский манер… …и еще много, много чего другого… Не уезжайте во Францию, не прочитав этой книги! Ведь она просто создана для тех, кто хочет увидеть Париж и не умереть, кто задумал остаться там чуть дольше экскурсионной недели, кто просто не может жить без трех мушкетеров и обожает Жан-Поля Готье. «Я написал эту книгу для наивных туристов — чтобы помочь им преодолеть культурный шок от посещения Франции». Стефан Кларк «По мнению британца Стефана Кларка, французы всегда уверены в своей правоте, злоупотребляют лекарствами, у них отличная кухня и они говорят «je t'aime» по 115 раз на дню». TimeOut «Это поистине анти-Мейл. Стефан Кларк — едкий, дерзкий, неполиткорректный и очень задорный». San Francisco Chronicle «Отличная книга. Масса очень тонких и точных замечаний о французах и Франции. У автора — дар подмечать детали. Великолепный мягкий — типично английский — юмор». Из отзывов на ozon.ru «Эта книга — настоящее пособие по выживанию во Франции». Из отзывов читателей

Подробно »

Нападение на короля Франции, или Богатые тоже плачут

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево. Поэма Л. А. Стахановой продолжает традиции классического русского палиндрома.

Подробно »

Гарики на каждый день

Как многие талантливые художники, выехавшие на Запад в период так называемого застоя, железной рукой удушавшего все ростки свободной мысли, он покинул СССР, чтобы иметь возможность свободно заниматься своим творчеством. Ироничные на первый взгляд строчки его стихов проникнуты поистине сыновней болью за свою униженную Родину – за Россию, за ее терпеливый страдающий народ, обреченный вот уже 70 лет нести тяжкий крест искупления за грехи своих предков.

Подробно »

Четвертая экспедиция (сборник)

Большинство героев книги – люди романтических профессий. Они подолгу находятся в экспедициях, путешествиях или несут трудную вахту на далеких северных промыслах. Для таких людей дружба и любовь, чувство долга и взаимовыручка – не пустые слова, а главные ценности жизни. Поэтому читателю будут близки их переживания и мысли. Несмотря на то, что эта книга – фактически первый литературный опыт известного ученого, она отличается увлекательным остросюжетным повествованием, в котором много романтики, приключений и настоящих чувств. Вам будет трудно оторваться от чтения, пока вы не перевернете последнюю ее страницу.

Подробно »

Ричард Длинные Руки – гауграф

Доблестные рыцари бьются с троллями, ограми и каменными великанами, самые сильные и отважные вступают в поединки с драконами. Но самые опасные противники, перед которыми и драконы просто щенки, – умные и расчетливые люди. Благородный сэр Ричард сталкивается с изощренным коварством. И впервые не знает, как ответить адекватно, не уронив достоинства.

Подробно »

Сомнительная правда

Комедия «Сомнительная правда» («La verdad sospechosa») была написана в 1616–1618 годах по одним предположениям, в 1621 году — по другим. Напечатана в 1628 году. Принадлежит к наиболее популярным пьесам Аларкона. Комедия эта так поразила воображение Пьера Корнеля, что он не только приписал ее Лопе де Бега (высшая в то время похвала), но даже под прямым ее влиянием написал свою лучшую комедию «Лжец». Корнель писал: «Сознаюсь, что вымысел ее (комедии Аларкона. — Н. Т.) так очаровал меня, что, по моему мнению, ничто не может сравниться с этой комедией ни у древних, ни у современных писателей… Сюжет этой комедии столь остроумен и так хорошо разработан, что я отдал бы два лучших своих произведения за то, чтобы быть творцом этой комедии». Восходит (через Корнеля) к аларконовской комедии и «Лгун» итальянского драматурга Карло Гольдони. Курьезно, что когда в Испании XVIII века начисто забыли многих своих великих драматургов — в том числе и Аларкона, — «Сомнительная правда» вернулась на родную почву в гольдониевском варианте. Пьеса Гольдони была переведена на испанский язык и прочно удерживалась в репертуаре несколько десятилетий. Комедия Аларкона переведена на многие европейские языки. Публикуемый перевод М. Лозинского был на русском языке первым. Предыдущие публикации этого перевода: Аларкон, «Сомнительная правда», «Искусство», Л.-М. 1941, и в сб. «Три испанские комедии», «Искусство», М. — Л. 1951.

Подробно »

Очарование невинности

Компания «Бриллианты Хейдекера» оказалась на грани банкротства из-за того, что супермодель Ану Дюваль обвинили в употреблении наркотиков. Бастьен Хейдекер вынужден спасать не только свою кампанию, но и Ану, с которой познакомился еще в детстве при весьма драматичных обстоятельствах, приведших к взаимной неприязни. Теперь, когда у Аны и Бастьена общие проблемы, смогут ли они пойти навстречу друг другу и забыть о былых обидах?

Подробно »

Бог создал море, а фламандцы — берега

Он ушел, ушел в который раз, распевая одну из вечных своих песенок, и когда он спел последнюю, — этого никогда никто не узнает. А она снова осталась одна, ждать его, как было четыреста лет подряд, и так будет впредь.

Подробно »