Национальная электронная библиотека Таджикистана

В настоящее время, когда всякая информация имеет своё место и значение, специалисты различных отраслей для достижения своих целей считают очень важным использование современных электронных технологий. Современная техника позволяет читателям быстро и качественно обработать и своевременно получить необходимую информацию. Естественно, что Библиотека, как важнейший центр предоставления информации не может оставаться в стороне и цели и направления своей деятельности соотносит с требованиями информационного сообщества. Для ГУ «Национальной библиотеки Таджикистана» (НБТ) необходим переход от традиционных средств информации к современным электронным. Именно введение наряду с печатными книгами электронной библиотеки значительно изменило предоставление услуг читателям. Быстрое развитие современных технологий – мобильной связи, телекоммуникаций, компьютеров и других стали основой развития как в экономике, в социальной сфере, так и в развитии средств предоставления информации.

Подробно

Лунный удар

Коварный пришелец вмешивается в дела людей. Русский спецназ на Луне. Героический американский шатл, красиво врезающийся в Плато Декарта. И многое другое.

Подробно »

На Западном фронте без перемен

В романе «На Западном фронте без перемен», одном из самых характерных произведений литературы «потерянного поколения», Ремарк изобразил фронтовые будни, сохранившие солдатам лишь элементарные формы солидарности, сплачивающей их перед лицом смерти.

Подробно »

Любовные и другие приключения Джиакомо Казановы, кавалера де Сенгальта, венецианца, описанные им самим - Том 1

Мемуары знаменитого авантюриста Джиакомо Казановы (1725—1798) представляют собой предельно откровенный автопортрет искателя приключений, не стеснявшего себя никакими запретами, и дают живописную картину быта и нравов XVIII века. Казанова объездил всю Европу, был знаком со многими замечательными личностями (Вольтером, Руссо, Екатериной II и др.), около года провел в России. Стефан Цвейг ставил воспоминания Казановы в один ряд с автобиографическими книгами Стендаля и Льва Толстого. Настоящий перевод “Мемуаров” Джиакомо Казановы сделан с шеститомного (ин-октаво) брюссельского издания 1881 года (Memoires de Jacques Casanova de Seingalt ecrits par lui-meme. Bruxelles, Rozez, Libraire-editeur, 1881.) и составляет приблизительно одну четвёртую его часть. Для включения в русский перевод были отобраны те части “Мемуаров”, которые: во-первых, отражают существенные события в жизни автора; во-вторых, представляют исторический интерес (встречи с Руссо, Вольтером, Фридрихом II, путешествие в Россию) и показывают нравы века; в-третьих, наиболее обработаны в отношении драматургии и стиля повествования; и, наконец, просто занимательны, как житейские рассказы.

Подробно »

Райвен

3785 год. Загадочная Мать — кибернетическая система обезлюдевшего города-колонии планеты Деметра в попытке создать себе подобный разум, воспитывает среди прочих образчиков робототехники небольшую сферу, наполненную кристаллами. Однако, оказывается, что самый успешный плод ее экспериментов уже когда-то являлся мыслящим существом — шар лишь частица чего-то большего… Судьба складывается таким образом, что юная контрабандистка Беатриче Блейз, проникнув на Деметру, похищает зародыш искусственного интеллекта, еще не подозревая, что с этого момента ее жизнь станет совершенно другой. * * * Подсерия «Джон Митчел Сент-Иво» #3 Подсерия «Мать» #2

Подробно »

Белый кролик

«Весенний день. Библиотека в старинном особняке семейства Дауд — комната, заставленная книгами и тяжелой, старомодной мебелью; видны следы полинявшей роскоши. Прежде всего бросается в глаза картина маслом над камином в викторианском стиле из черного мрамора у левой стены. Это портрет старухи с железным подбородком. Справа двустворчатая дверь. Она сейчас открыта в прихожую. За ней идет гостиная, которой не видно. Слева на столике телефон. Сегодня у комнаты праздничный вид — повсюду стоят серебряные вазы с весенними цветами. Из гостиной доносится противный женский голос, — он поет: “Меня зовут крошка-одуванчик”»

Подробно »

Русский анархизм и евреи. XIX-XX век

Мы постарались дать в этой книге картину русского анархизма первой четверти ХХ века применительно к интересовавшему нас еврейскому вопросу. Диапазон взглядов анархистов на проблемы еврейского народа поразительно широк: от крайнего антинационализма и космополитизма - до смыкания с еврейским национально- освободительным движением. Не выдерживают критики утверждения некоторых авторов об антисемитском характере деятельности ряда анархистских повстанческих движений в России. Идеологи классического анархизма были носителями интернационалистического мировоззрения, а в среде рядовых участников движения евреи играли одну из ведущих ролей. Первая анархистская группа, действовавшая на территории Российской империи, состояла исключительно из евреев, а российская анархистская пресса вела свое происхождение от газет и журналов, выходивших на языке идиш. Фактически российский анархизм зародился в среде еврейских рабочих-эмигрантов, покинувших пределы империи и обосновавшихся в странах Западной Европы. Огромную помощь им оказал мятежный князь П.А. Кропоткин. Самое массовое народное анархистское движение в России в послереволюционный период - махновщина - также было тесно связано с беднейшими слоями еврейства. Интеллектуальная верхушка махновского повстанчества, в первую очередь, секретариат украинской анархо-синдикалистской конфедерации "Набат", почти полностью состояла из евреев. Здесь можно привести имена В.М.Волина (Эйхенбаума), А. Барона (Полевого), Марка Мрачного (Кливанского), Давида Когана, Льва Рубана, Ольги Таратуты, ЯАлого (Суховольского), И. Гутмана (или Готмана, он же Эмигрант), И.Теппера, Аккермана, Гофмана и других. В махновском Реввоенсовете и Культпросвет отделе было множество евреев, определявших идеологию самого повстанческого движения. Все руководство контрразведки махновцев также состояло из евреев: Я.Глазгон, Х.Цинцинер, Гордин, братья Л. и Д. Зиньковские (Задовы) и др. Интеллектуальный уровень анархистов теоретиков, принимавших непосредственное участие в повстанческом движении, был высок: например, Волин, например, одно время возглавлявший реввоенсовет, свободно разговаривал на 13 языках, был великолепным оратором, а, находясь в эмиграции, прекрасно чувствовал себя в любом обществе и вращался среди изысканной публики.

Подробно »

Конь бледный

Борис Савинков (1879-1925) — литературный псевдоним В.Ропшин — больше известен в нашей стране как политический деятель, чем как талантливый публицист и писатель. Его перу принадлежат высокохудожественные произведения — повести «Конь бледный» и «Конь вороной», представленные в сборнике. Повесть «Конь бледный», в которой отразилось разочарование в террористической борьбе, была написана в России в 1909 году.

Подробно »

sВОбоДА

«sВОбоДА» — попытка символического осмысления жизни поколения «последних из могикан» Советского Союза. Искрометный взгляд на российскую жизнь из глубины ее часового механизма или, если использовать язык символов этого текста, — общественно-политической канализации… «Момент обретения рая всегда (как выключатель, одновременно одну лампочку включающий, а другую — выключающий) совпадает с моментом начала изгнания из рая…» — размышляет герой книги «sВОбоДА» Вергильев. Эта формула действует одинаково для кого угодно: от дворника до президента, даже если они об этом забывают. А потому роман Козлова сверхактуален для современной России.

Подробно »

Держите ножки крестиком, или Русские байки английского акушера

Он с детства хотел быть врачом — то есть сначала, как все — космонавтом, а потом сразу — гинекологом. Ценить и уважать женщин научился лет примерно с четырех, поэтому высшим проявлением любви к женщине стало его желание помогать им в минуты, когда они больше всего в этом нуждаются. Он работает в Лондоне гинекологом-онкологом и специализируется на патологических беременностях и осложненных родах. В блогосфере его больше знают как Матроса Кошку. Сетевой дневник, в котором он описывал будни своей профессии, читали тысячи — они смеялись, плакали, сопереживали. «Эта книга — своего рода бортовой журнал, в который записаны события, случившиеся за двадцать лет моего путешествия по жизни. Путешествия, которое привело меня из маленького грузинского провинциального городка Поти в самое сердце Лондона. Путешествия, которое научило меня любить жизнь и ненавидеть смерть во всех ее проявлениях. Путешествия, которое научило мои глаза — бояться, а руки — делать. Путешествия, которое научило меня смеяться, даже когда всем не до смеха, и плакать, когда никто не видит».

Подробно »