Илья Григорьевич Эренбург,

Шесть повестей о легких концах [старая орфография]

  • Шесть повестей о легких концах [старая орфография]

Китоб пас аз сабти ном дастрас аст.

Номи китоб: Шесть повестей о легких концах [старая орфография]
Муаллиф: Илья Григорьевич Эренбург,
Соли нашр: 1922
Теъдоди саҳифаҳо: Не известно
Книга «Шесть повестей…» вышла в берлинском издательстве «Геликон» в оформлении и с иллюстрациями работы знаменитого Эль Лисицкого, вместе с которым Эренбург тогда выпускал журнал «Вещь». Все «повести» связаны сквозной темой — это русская революция. Отношение критики к этой книге диктовалось их отношением к революции — кошмар, бессмыслица, бред или совсем наоборот — нечто серьезное, всемирное. Любопытно, что критики не придали значения эпиграфу к книге: он был напечатан по-латыни, без перевода. Это строка Овидия из книги «Tristia» («Скорбные элегии»); в переводе она значит: «Для наказания мне этот назначен край».