Евгения Марлитт,

В доме Шиллинга (дореволюционная орфография)

  • В доме Шиллинга (дореволюционная орфография)

Китоб пас аз сабти ном дастрас аст.

Номи китоб: В доме Шиллинга (дореволюционная орфография)
Муаллиф: Евгения Марлитт,
Соли нашр: 1970
Теъдоди саҳифаҳо: Не известно
„Домом Шиллинга“ называли старый дом в итальянском стиле, перешедший во владение знатных баронов после ухода монахов-бенедиктинцев, построивших его на территории своего монастыря. Монастырское подворье со множеством хозяйственных построек досталось суконщикам Вольфрамам. Так и жили веками две семьи, и высокая стена разделяла не только дома, но и сам образ жизни их обитателей. Однако два молодых человека, два отпрыска этих семей стали друзьями. И когда один из них умер, другой принял под своим кровом его детей и единокровную сестру. Эта гордая испанка с трудом переносит все немецкое и только долг перед умершим братом и любовь к его детям удерживают ее в доме немца с „рыбьей кровью“, к тому женатого на „деньгах“. Какую тайну скрывают старые стены монастыря и как сложатся судьбы его нынешних обитателей?