Китоб пас аз сабти ном дастрас аст.
Номи китоб: | Гамлет. Трагедия В. Шекспира, перевод А. Кронеберга… |
Муаллиф: | Виссарион Григорьевич Белинский, |
Соли нашр: | 1970 |
Теъдоди саҳифаҳо: | Не известно |
С переводчиком Шекспира А. И. Кронебергом Белинского связывали дружеские отношения с конца 1830-х гг. В данной и в другой, более поздней рецензии, опубликованной в августе в «Литературной газете», Белинский входит в журнальную полемику, развернувшуюся вокруг перевода «Гамлета». Наиболее сильные ответные удары наносятся при этом по О. И. Сенковскому, автору рецензии на «Гамлета» в переводе Кронеберга в «Библиотеке для чтения», и по Н. А. Полевому, чей перевод «Гамлета» Белинский теперь подвергает жестокой критике. |